Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 13:5

Context
NETBible

He made for himself a large storeroom where previously they had been keeping 1  the grain offering, the incense, and the vessels, along with the tithes of the grain, the new wine, and the olive oil as commanded for the Levites, the singers, the gate keepers, and the offering for the priests.

NIV ©

biblegateway Neh 13:5

and he had provided him with a large room formerly used to store the grain offerings and incense and temple articles, and also the tithes of grain, new wine and oil prescribed for the Levites, singers and gatekeepers, as well as the contributions for the priests.

NASB ©

biblegateway Neh 13:5

had prepared a large room for him, where formerly they put the grain offerings, the frankincense, the utensils and the tithes of grain, wine and oil prescribed for the Levites, the singers and the gatekeepers, and the contributions for the priests.

NLT ©

biblegateway Neh 13:5

had converted a large storage room and placed it at Tobiah’s disposal. The room had previously been used for storing the grain offerings, frankincense, Temple utensils, and tithes of grain, new wine, olive oil, and the special portion set aside for the priests. Moses had decreed that these offerings belonged to the Levites, the singers, and the gatekeepers.

MSG ©

biblegateway Neh 13:5

and had made available to him a large storeroom that had been used to store Grain-Offerings, incense, worship vessels, and the tithes of grain, wine, and oil for the Levites, singers, and security guards, and the offerings for the priests.

BBE ©

SABDAweb Neh 13:5

Had made ready for him a great room, where at one time they kept the meal offerings, the perfume, and the vessels and the tenths of the grain and wine and oil which were given by order to the Levites and the music-makers and the door-keepers, and the lifted offerings for the priests.

NRSV ©

bibleoremus Neh 13:5

prepared for Tobiah a large room where they had previously put the grain offering, the frankincense, the vessels, and the tithes of grain, wine, and oil, which were given by commandment to the Levites, singers, and gatekeepers, and the contributions for the priests.

NKJV ©

biblegateway Neh 13:5

And he had prepared for him a large room, where previously they had stored the grain offerings, the frankincense, the articles, the tithes of grain, the new wine and oil, which were commanded to be given to the Levites and singers and gatekeepers, and the offerings for the priests.

[+] More English

KJV
And he had prepared
<06213> (8799)
for him a great
<01419>
chamber
<03957>_,
where aforetime
<06440>
they laid
<05414> (8802)
the meat offerings
<04503>_,
the frankincense
<03828>_,
and the vessels
<03627>_,
and the tithes
<04643>
of the corn
<01715>_,
the new wine
<08492>_,
and the oil
<03323>_,
which was commanded
<04687>
[to be given] to the Levites
<03881>_,
and the singers
<07891> (8789)_,
and the porters
<07778>_;
and the offerings
<08641>
of the priests
<03548>_.
{which...: Heb. the commandment of the Levites}
NASB ©

biblegateway Neh 13:5

had prepared
<06213>
a large
<01419>
room
<03957>
for him, where
<08033>
formerly
<06440>
they put
<05414>
the grain offerings
<04503>
, the frankincense
<03828>
, the utensils
<03627>
and the tithes
<04643>
of grain
<01715>
, wine
<08492>
and oil
<03323>
prescribed
<04687>
for the Levites
<03881>
, the singers
<07891>
and the gatekeepers
<07778>
, and the contributions
<08641>
for the priests
<03548>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
gazofulakion
<1049
N-ASN
mega
<3173
A-ASN
kai
<2532
CONJ
ekei
<1563
ADV
hsan
<1510
V-IAI-3P
proteron
<4386
ADV
didontev
<1325
V-PAPNP
thn
<3588
T-ASF
manaan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
libanon
<3030
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
dekathn
<1182
A-ASF
tou
<3588
T-GSM
sitou
<4621
N-GSM
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSM
oinou
<3631
N-GSM
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
elaiou
<1637
N-GSN
entolhn
<1785
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
leuitwn
<3019
N-GPM
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPM
adontwn
<103
V-PAPGP
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPM
pulwrwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
aparcav {N-APF} twn
<3588
T-GPM
ierewn
<2409
N-GPM
NET [draft] ITL
He made
<06213>
for himself a large
<01419>
storeroom
<03957>
where
<08033>
previously
<06440>
they had been
<01961>
keeping
<05414>
the grain offering
<04503>
, the incense
<03828>
, and the vessels
<03627>
, along with the tithes
<04643>
of the grain
<01715>
, the new wine
<08492>
, and the olive oil
<03323>
as commanded
<04687>
for the Levites
<03881>
, the singers
<07891>
, the gate keepers
<07778>
, and the offering
<08641>
for the priests
<03548>
.
HEBREW
Mynhkh
<03548>
tmwrtw
<08641>
Myreshw
<07778>
Myrrsmhw
<07891>
Mywlh
<03881>
twum
<04687>
rhuyhw
<03323>
swryth
<08492>
Ngdh
<01715>
rvemw
<04643>
Mylkhw
<03627>
hnwblh
<03828>
hxnmh
<04503>
ta
<0853>
Myntn
<05414>
Mynpl
<06440>
wyh
<01961>
Msw
<08033>
hlwdg
<01419>
hksl
<03957>
wl
<0>
veyw (13:5)
<06213>

NETBible

He made for himself a large storeroom where previously they had been keeping 1  the grain offering, the incense, and the vessels, along with the tithes of the grain, the new wine, and the olive oil as commanded for the Levites, the singers, the gate keepers, and the offering for the priests.

NET Notes

tn Heb “giving.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA